Перевод: с финского на французский

с французского на финский

va pour...

  • 81 mennä makaamaan

    verb
    se coucher
    Expl s'étendre de tout son long sur un lit, un divan ou par terre pour se reposer ou dormir
    Ex1 Je me suis couché dans l'herbe à l'ombre d'un arbre pour faire la sieste.
    Ex2 Trop fatigué pour faire quoi que ce soit de plus créatif, Paul s'est couché sur le canapé du séjour et a allumé la télé.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä makaamaan

  • 82 moittia

    verb
    blâmer
    injurier
    formuler des objections
    reprocher
    gronder
    pester contre
    calomnier
    critiquer
    law reprocher
    faire opposition à
    attraper qqn
    Expl réprimander qqn, lui adresser des reproches quant à son comportement (souvent dans un contexte scolaire)
    Ex1 Le prof de géo me prend vraiment pour son souffre-douleur. Je commence à en avoir assez de me faire attraper pour un oui ou pour un non.

    Suomi-ranska sanakirja > moittia

  • 83 muovikassi

    noun
    nylon m
    Expl désignation familière d'un sac en plastique jetable distribués/vendus dans les magasins pour transporter les courses
    Syn sac en nylon, sac en plastique
    sac en plastique m
    Expl jetable, généralement avec une anse, pour transporter les courses
    Syn sac en nylon, nylon (familier)
    sac en nylon m
    Expl jetable, généralement avec une anse, pour transporter les courses
    Syn sac en plastique, nylon (familier)

    Suomi-ranska sanakirja > muovikassi

  • 84 muovipussi

    noun
    sac en nylon m
    Expl jetable, généralement avec une anse, pour transporter les courses
    Syn sac en plastique, nylon (familier)
    sac en plastique m
    Expl jetable, généralement avec une anse, pour transporter les courses
    Syn sac en nylon, nylon (familier)
    sac plastique m
    Expl jetable, généralement avec une anse, pour transporter les courses
    Syn sac en nylon, nylon (familier), sac en plastique

    Suomi-ranska sanakirja > muovipussi

  • 85 nuhdella

    verb
    blâmer
    injurier
    gronder
    critiquer
    réprimander
    verb jotakuta jostakin nuhdella/nuhtelen...
    entreprendre qqn sur qqch conjugaison comme prendre: prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent; prenais; prendrai; prendrais; prenne(s, -, -nt), prenions, preniez; pris, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent; prisse, prisses, prît, prissions, prissiez, prissent; pris/prenant; prends; prenez
    Expl attaquer (verbalement) qqn sur qqch (registre formel; emploi vieilli)
    Ex1 Paul a une fois de plus semé la zizanie dans la famille en entreprenant son riche cousin sur les origines douteuses de sa fortune au mariage de sa fille avec un fils de notaire.
    attraper qqn
    Expl réprimander qqn, lui adresser des reproches quant à son comportement (souvent dans un contexte scolaire)
    Ex1 Le prof de géo me prend vraiment pour son souffre-douleur. Je commence à en avoir assez de me faire attraper pour un oui ou pour un non.

    Suomi-ranska sanakirja > nuhdella

  • 86 ole hyvä

    nihil
    il n'y a pas de quoi ou: y a pas de quoi (familier)
    Expl en réponse à "merci", un remerciement
    Syn je t'en prie/je vous en prie, de rien
    Ex1 Merci de m'avoir aidé à porter mes bagages. - (Il n') y a pas de quoi. Les amis sont là pour cela.
    nihil ja +imperatiivi
    n'hésitez pas à + inf.
    Ex1 Surtout n'hésitez pas à nous faire part de vos remarques et de vos critiques éventuelles car nous avons besoin de vos appréciations pour développer notre service.
    nihil tai: olkaa hyvä
    je t'en prie ou: je vous en prie
    Expl en réponse à "merci", un remerciement
    Syn il n'y a pas de quoi, de rien
    Ex1 Si tu savais à quel point j'apprécie tout ce que tu as fait pour moi! - Je t'en prie, n'importe qui aurait fait la même chose à ma place.
    xxx
    voilà

    Suomi-ranska sanakirja > ole hyvä

  • 87 olla

    verb
    être
    Expl copule dans les phrases existentielles (sorte de signe d'égalité entre le mot sujet et l'attribut)
    Syn copule dans les phrases existentielles (sorte de signe d'égalité entre le mot sujet et l'attribut)
    Ex1 Paul est un nom d'homme.
    Ex2 Un chien est un animal.
    être
    Syn se trouver, être situé
    Ex1 Paris est en France.
    Ex2 Le livre est sur l'étagère.
    se trouver
    Syn être, être situé
    Ex2 Mon passeport se trouve dans le tiroir du bas de mon bureau.
    être situé
    Ex1 L'hôtel est situé dans un quartier pittoresque de la vieille ville.
    avoir
    Expl Auxiliaire pour la conjugaison des temps composés.
    Ex1 Le Cameroun a gagné la Coupe d'Afrique.
    Ex2 Il n'aurait pas dû faire ça.
    porter
    Expl avoir (un titre, un nom, etc)
    Ex1 Elle porte un nom charmant à consonance slave.
    Ex2 Ce roman porte un titre très suggestif que son contenu ne corrobore qu'à moitié.
    faire sens (sujet: chose)
    Ex1 Les consignes du chef en matière de nettoyage des locaux sont bien intentionnées, mais ne font pas sens.
    être bien fondé de + inf.
    Syn avoir raison de, être une bonne idée de (construction impersonnelle), être raisonnable de (construction impersonnelle), être bien inspiré de, avoir intérêt à
    Ex1 Vous seriez bien fondé de mettre de l'argent de côté tous les mois; on ne sait jamais ce qui peut arriver dans la vie.
    verb jollakulla; vaatteista jne.
    porter
    Expl avoir (des vêtements, une bague, etc) sur soi
    Ex1 Elle porte une robe super-moulante qui attire tous les regards sur elle.
    Ex2 Depuis leur dernière dispute, Paul ne porte plus sa bague de marié.
    avoir
    Expl posséder, disposer de
    Ex1 Elle a une belle maison.
    Ex2 Il a beaucoup d'argent.
    avoir
    Expl Présenter une caractéristique (par ex. physique).
    Ex1 Il a les yeux bleus.
    avoir
    Expl ressentir différents besoins, symptômes, sentiments, sensation, etc.
    Ex1 J\'ai une faim de loup.
    Ex2 J\'ai mal à la tête.
    verb jossakin; ihmisistä ja asioista
    se trouver sujet animé
    Ex1 Notre envoyé spécial se trouve en ce moment-même dans le cortège qui défile entre la place de la Bastille et la place de la République. Paul, pourriez-vous nous décrire un peu l'atmosphère de ce défilé du Premier Mai?
    se trouver impersonnel
    Expl cf. structure: il se trouve = il y a, il existe
    Ex1 Il se trouvera toujours des gens assez naïfs pour croire à des solutions simplistes à la "y a qu'à".
    verb tilassa/tilanteessa
    se trouver
    Expl dans un état/une situation etc.
    Syn être, traverser, connaître
    Ex1 Notre pays se trouve actuellement dans une situation difficile mais nous disposons de nombreux atouts qui nous permettront d'aller de l'avant et de surmonter ces problèmes.

    Suomi-ranska sanakirja > olla

  • 88 osto

    noun
    acquisition f
    Ex2 Le groupe a opté pour une stratégie de croissance externe par acquisitions
    achat m
    acquisition f
    Ex2 Le groupe a opté pour une stratégie de croissance externe par acquisitions
    acquisition f
    achat m
    Ex1 Le promoteur a habilement négocié l'achat de plusieurs terrains à un prix avantageux dans un cadre idyllique pour y faire construire un lotissement
    fin., bus., econ. achat m

    Suomi-ranska sanakirja > osto

  • 89 päästä omilleen

    verb
    trouver le point d'équilibre
    Expl Au sens financier d'équilibre entre recettes et sorties.
    Syn rentrer dans ses frais, s'y retrouver, atteindre le seuil de rentabilité, s'en sortir par soi-même, s'en tirer financièrement
    Ex1 La société vient à peine de trouver le point d'équilibre et espère arriver à dégager un profit à la fin de l'année.
    atteindre le seuil de rentabilité
    Expl Réaliser un chiffre d'affaires suffisant pour couvrir les frais découlant de l'activité de l'entreprise.
    Syn rentrer dans ses frais, s'y retrouver, s'en sortir par soi-même, s'en tirer financièrement, trouver le point d'équilibre
    Ex1 Après deux années dans le rouge, l'entreprise a enfin réussi à décoller, atteignant pour la première fois le seuil de rentabilité au premier semestre.
    s'en sortir par soi-même
    Expl Ne pas avoir besoin d'une aide financière extérieure pour joindre les deux bouts ou exploiter une entreprise.
    Syn rentrer dans ses frais, s'y retrouver, atteindre le seuil de rentabilité, s'en tirer financièrement, trouver le point d'équilibre
    Ex1 Paul a toujours mis un point d'honneur à s'en sortir par lui-même. Il n'a jamais demandé de l'aide à ses proches.
    s'en tirer financièrement
    Expl Être capable de subvenir à ses propres besoins grâce à ses propres revenus.
    Syn rentrer dans ses frais, s'y retrouver, atteindre le seuil de rentabilité, s'en sortir par soi-même, trouver le point d'équilibre
    Ex1 J'ai honte à le dire mais je ne m'en tirerais pas financièrement sans l'aide ponctuelle de papa-maman.
    s'y retrouver
    Expl Pouvoir s'estimer satisfait de sa situation (notamment pécuniaire); sorte de contraire de "sortir perdant".
    Syn rentrer dans ses frais, atteindre le seuil de rentabilité, s'en sortir par soi-même, s'en tirer financièrement, trouver le point d'équilibre
    Ex1 L'un dans l'autre, on s'y retrouve: c'est moi qui paie le loyer, elle, elle fait les courses. Et on arrive même à faire quelques petites économies.
    rentrer dans ses frais
    Expl Récupérer l'argent investi dans un projet grâce aux revenus que les sacrifices initiaux ont permis d'engendrer.
    Syn s'y retrouver, atteindre le seuil de rentabilité, s'en sortir par soi-même, s'en tirer financièrement, trouver le point d'équilibre
    Ex1 L'achat de cette machine nous a certes coûté pas mal d'argent au début mais nous en a fait gagné par la suite: nous sommes d'ores et déjà rentrés dans nos frais.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä omilleen

  • 90 pitää

    verb
    tenir
    porter
    Expl avoir (des vêtements, une bague, etc) sur soi
    Ex1 Elle porte une robe super-moulante qui attire tous les regards sur elle.
    Ex2 Depuis leur dernière dispute, Paul ne porte plus sa bague de marié.
    élever
    verb jonakin
    évaluer
    bien aimer qqch
    Expl éprouver un sentiment à mi-chemin entre l'amitié et l'amour; apprécier
    Syn avoir de la sympathie pour, être bien disposé vis-à-vis de
    Ex1 J'aime bien ce vase étrusque mais même si je pouvais me le payer, je ne vois vraiment pas où je le mettrais dans mon appartement si exigu.
    bien aimer qqn
    Expl éprouver un sentiment à mi-chemin entre l'amitié et l'amour; apprécier
    Syn avoir de la sympathie pour, être bien disposé vis-à-vis de
    Ex1 Au fond, je l'aime bien malgré tous ses défauts.
    verb jotakin/jotakuta jonakin (adj.)
    trouver qqn/qqch + attribut
    Expl attribuer une certaine qualité/porter un certain jugement sur qqn/qqch
    Ex1 Je la trouve vraiment très aguichante dans cette petite robe à fleurs.
    Ex2 Je trouve ce livre extrêmement ennuyeux.
    verb jotakin
    garder
    verb jotakuta/jotakin jonakin (subst.)
    considérer qqch comme
    verb passiivirakenteena (pidetään…)
    se porter (habits)
    Expl être utilisé, être à la mode (à propos d'un vêtement)
    Ex1 Les pantalons à pattes d'éléphant se portaient beaucoup dans les années 70.
    avoir besoin de faire qqch (faire = n'importe quel verbe)
    Ex1 J'ai besoin de sortir un peu pour prendre l'air et me changer les idées.
    Ex2 J'ai besoin de récupérer après le travail intense de ces dernières semaines.

    Suomi-ranska sanakirja > pitää

  • 91 prosentti

    noun
    centième m
    pour cent
    pourcentage m
    taux m
    xxx
    pour cent
    pour-cent m

    Suomi-ranska sanakirja > prosentti

  • 92 puuttua

    s'attaquer à qqch
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn faire front à, intervenir (contre qqch ou intrans.)
    Ex1 Trêve de demi-mesures. Il est temps de s'attaquer sérieusement à la criminalité organisée.
    Ex2 Si l'on veut réduire le nombre des accidents de la route, il faut s'attaquer aux problèmes de l'ivresse au volant et des excès de vitesse.
    s'immiscer dans qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'ingérer (dans), se mêler (de)
    Ex1 Le dictateur a accusé la communauté internationale de s'immiscer dans les affaires intérieures de son pays.
    Ex2 Je te somme de cesser de t'immiscer dans ma vie privée. Ce que je fais ou ne fais pas entre mes quatre murs me regarde moi et moi seul.
    s'ingérer dans qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'immiscer (dans), se mêler (de)
    Ex1 Les pays qui violent les droits de l'homme accusent souvent leurs détracteurs de s'ingérer dans leurs affaires intérieures.
    Ex2 À 40 ans passés, il ne supporte plus que ses parents s'ingèrent dans sa vie.
    se mêler de qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'ingérer (dans), s'immiscer (dans)
    Ex1 Il est contraire à l'esprit de la décentralisation que l'État se mêle de questions qui relèvent des prérogatives des collectivités locales.
    Ex2 Je n'aime pas qu'on se mêle de mes affaires.
    faire front à qqch
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn intervenir (contre qqch ou intrans.), s'attaquer (à qqch)
    Ex1 Il ne faut pas permettre aux délinquants de mettre le quartier en coupe réglée. Il faut faire front aux trafics en tous genres.
    Ex2 La police doit faire front à la montée de l'insécurité.
    intervenir contre qqch/sans complément
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn faire front (à qqch), s'attaquer (à qqch)
    Ex1 Il ne faut pas permettre que la situation continue indéfiniment de se dégrader. Il faut intervenir.
    Ex2 Le préfet a donné l'ordre d'intervenir contre l'immigration clandestine.
    s'impliquer dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn participer (à), prendre part (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas s'être suffisamment impliqué dans l'éducation des enfants.
    participer à
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), prendre part (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas avoir suffisamment participé à l'éducation des enfants.
    prendre part à qqch
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas avoir suffisamment pris part à l'éducation de leurs enfants.
    s'investir dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), prendre part (à), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas s'être suffisamment investi dans l'éducation des enfants.
    intervenir dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), prendre part (à), s'investir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas être suffisamment intervenu dans l'éducation des enfants.
    verb jokin
    manquer intr./str. impers. + à/dans
    Expl être absent à propos de qqch qui normalement devrait y être (par ex. un bouton)
    Ex1 Il manque un bouton à ta chemise. Tu veux que je t'en recouse un?
    Ex2 Cette langue manque encore à notre dictionnaire. Nous la rajouterons l'année prochaine.
    verb jotakin
    manquer de
    Expl ne pas avoir/comporter/contenir assez de qqch (concrètement)
    Ex1 Cette soupe manque de sel.
    manquer de
    Expl ne pas avoir assez de qqch (en parlant de certaines qualités, propriétés +/- abstraites)
    Ex1 Ce roman est distrayant mais il manque de profondeur.
    Ex2 Le problème avec Paul, c'est qu'il manque d'humour.

    Suomi-ranska sanakirja > puuttua

  • 93 saada johonkin hintaan

    verb
    en avoir pour locution
    Expl Avoir dû payer (une certaine somme) pour tel ou tel achat/service.
    Ex1 Combien t'a coûté ce voyage? J'en ai eu pour un peu plus de 350 euros.

    Suomi-ranska sanakirja > saada johonkin hintaan

  • 94 saada jotakin johonkin hintaan

    verb
    en avoir pour
    Expl Obtenir (acheter) pour une somme donnée une certaine quantité de marchandise (incomptable)
    Ex1 L'autre jour, je suis passé chez le marchand de charbon, il m'a fait un prix et j'en ai eu 50 kilos pour une poignée d'euros!

    Suomi-ranska sanakirja > saada jotakin johonkin hintaan

  • 95 samalla tapaa

    adv (kuin)
    de la même manière (que)
    Ex1 On ne peut pas aborder tous les problèmes de la même manière.
    Ex2 Passé le stade de la petite enfance, on ne peut plus apprendre une nouvelle langue de la même manière qu'on l'avait fait, sans apprentissage conscient, pour sa langue maternelle.
    de la même façon (que)
    Ex1 On ne peut pas aborder tous les problèmes de la même façon.
    Ex2 Passé le stade de la petite enfance, on ne peut plus apprendre une nouvelle langue de la même façon qu'on l'avait fait, sans apprentissage conscient, pour sa langue maternelle.
    de la même façon (que)
    Ex1 On ne peut pas aborder tous les problèmes de la même manière.
    Ex2 Passé le stade de la petite enfance, on ne peut plus apprendre une nouvelle langue de la même manière qu'on l'avait fait, sans apprentissage conscient, pour sa langue maternelle.

    Suomi-ranska sanakirja > samalla tapaa

  • 96 se

    pron
    il
    lui
    pron Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    il pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).
    Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!
    Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.
    elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).
    Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.
    Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée!
    lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils/elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?
    lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?
    elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?

    Suomi-ranska sanakirja > se

  • 97 tarkastaa

    verb
    inspecter
    contrôler
    examiner
    passer en revue
    vérifier
    réviser
    explorer
    bookkeep. réviser
    ADP, IT vérifier
    passer en revue
    Expl des copies (pour les corriger), des factures (pour les vérifier)
    Ex1 Il est resté après la fermeture du magasin pour passer en revue les factures de la semaine.
    Ex2 J'ai encore quelques copies à passer en revue avant d'aller me coucher.

    Suomi-ranska sanakirja > tarkastaa

  • 98 tehdä mitä tahansa jonkun puolesta

    verb
    se couper en quatre pour qn
    Syn se mettre en quatre, se plier en quatre, se décarcasser, se démener, se donner beaucoup de mal
    Ex1 Paul est une personne éminemment serviable: il est toujours prêt à se couper en quatre pour ses amis.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä mitä tahansa jonkun puolesta

  • 99 tehdä päätös

    verb intrans.
    décider intrans.
    Expl prendre une décision, arrêter sa décision
    Ex1 Il n'est jamais facile de décider lorsque les conséquences du choix sont douloureuses pour l'une des parties en présence mais nous devons néanmoins trancher.
    Ex2 Après consultation des collègues et du directeur financier, nous avons décidé: l'entreprise n'organisera pas de fête de Noël pour le personnel cette année mais l'argent disponible sera utilisé pour l'achat d'un nouveau serveur.
    résoudre

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä päätös

  • 100 teille

    pronP Persoonapronominit (allatiivissa): minulle, sinulle, hänelle/sille, meille, teille (myös kohteliaisuusmuotona), heille/niille.
    vous pronom 2ème pers. pl objet indirect + politesse Pronoms personnels à fonction d'objet indirect (à qui/pour qui)//en position antéposée (=devant le verbe): me/m'; te/t'; lui (m, f); nous; vous (pl + politesse); leur (m, f).
    Expl Même pronom au masculin et au féminin.
    Ex1 Soldats, pour la dernière fois, je vous ordonne d'obéir. Encore une incartade et vous serez tous traduits en cour martiale.
    Ex2 Je veux bien vous prêter mon dictionnaire pour quelques jours mais rendez le moi sans faute

    Suomi-ranska sanakirja > teille

См. также в других словарях:

  • Pour le Mérite — The Pour le Mérite, known informally as the Blue Max (German: Blauer Max),[1] was the Kingdom of Prussia s highest military order for German soldiers until the end of World War I. The award wa …   Wikipedia

  • Pour le Mérite — mit Eichenlaub …   Deutsch Wikipedia

  • Pour l'Afrique et pour toi, Mali — Pour l’Afrique et pour toi, Mali ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton… …   Deutsch Wikipedia

  • Pour l’Afrique et pour toi, Mali — ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton appel, Mali, Pour ta prospérité… …   Deutsch Wikipedia

  • Pour — Pour, v. t. [imp. & p. p. {Poured}; p. pr. & vb. n. {Pouring}.] [OE. pouren, of uncertain origin; cf. W. bwrw to cast, throw, shed, bwrw gwlaw to rain.] 1. To cause to flow in a stream, as a liquid or anything flowing like a liquid, either out of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour Over Me — is a live, extremely rare independent release by David Crowder s UBC worship team.Infobox Album Name = Pour Over Me Type = Live Album Artist = David Crowder Band Released = 1998 Recorded = Genre = Christian rock Worship Length = Label =… …   Wikipedia

  • ... pour un maillot jaune — pour un maillot jaune est un court métrage documentaire de Claude Lelouch sorti en 1965 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Pour — Pour, v. i. To flow, pass, or issue in a stream, or as a stream; to fall continuously and abundantly; as, the rain pours; the people poured out of the theater. [1913 Webster] In the rude throng pour on with furious pace. Gay. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour — Pour, n. A stream, or something like a stream; a flood. [Colloq.] A pour of rain. Miss Ferrier. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour Un Maillot Jaune — is a documentary described as a cinematic tribute about the 1965 Tour de France. It was made by the French film director, Claude Lalouch (b. 30 October 1937, Paris). Lalouch is best known as the director of Un Homme et Une Femme ( A Man and a… …   Wikipedia

  • Pour — Pour, a. Poor. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»